
New Interpreting App LISA
LiM Launches App that Connects to Interpreters 24/7 Imagine a tool that could enable someone within seconds to summon a human language interpreter to help

LiM Launches App that Connects to Interpreters 24/7 Imagine a tool that could enable someone within seconds to summon a human language interpreter to help

Independent Medical Examinations: The Risks of Bringing a Friend-Interpreter vs. Hiring an Accredited Professional Interpreter. Patients’ informed consent to treatment Protect patients’ confidentiality Unbiased dialog

Case Study: Translating a Catchphrase, Tagline, or Slogan If you search online, you’ll find thousands of mistranslations of catchphrases, brand slogans, and warning signs to

Representing an injured client is a Lawyer’s priority. These people need to be represented during negotiations so they can obtain a fair compensation to help

Multilingual meetings or conferences can be challenging. Making sure that your message is well understood is key for a successful interpretation session. Your priority should

The use of free online translation tools or machine translation tools is getting more popular nowadays, even for businesses. These tools are very useful, however,

Note: Software Translation can also be called “Machine Translation” First, it’s important to realize that there are different types of translation software. The two main

In our ever changing world, and with the excitement of new technology, it is clear that there have been great advances in the area of

The program from the Department of Canadian Heritage is intended to promote Linguistic Duality and to recognize the use of English and French in Canadian

A Commissioner for Oaths is certified to endorse affirmations and declarations– they can also take and receive affidavits or administer oaths. A Commissioner for Oaths cannot certify or

It has been noted by some of our experienced translators that translation is a type of art. Evidently, this process takes years of experience but

The Export Support Fund helps to subsidy the cost of exporting for Alberta’s small and medium-sized enterprises (SMEs) by reimbursing up to 50% of eligible

Translating a website is something that ought to be taken very serious. Only a multi-language website can help your business, brand, or organization achieve your objective of having a global reach. In case you are still considering whether or not to get your website translated into multiple languages.

Languages in Motion is extremely pleased to announce that we are now able to provide services for the hearing impaired in American Sign Language (ASL)
Listen to talk radio You probably have heard that immersion is the best way to learn a language. Well, if you’re just starting out, turn

Are you able to respect the format of my documents? Definitely. We have technicians on staff that are able to take your document from its

UCTA, otherwise known as the University of Calgary Translation Association is a place where Translators and Interpreters can learn what it takes to be professionals